According to Wikipedia 'talkoot' is a Finnish custom
involving a group of people gathering to work together unpaid, for
instance to build or repair something'. ... 'A talkoot is by definition voluntary'.
There
are different kinds of talkoot, but I write about kind familiar to me.
Our housing company arranges pihatalkoot (yard talkoot) twice a year,
once in some weekend during spring and once in the fall. There used to be ordered platform, where inhabitants can store the bigger garbage unsuitable for the common garbage storage. Essential part of the fall yard talkoot is raking leaves and cutting branches of bushes. The participants are offered as compensation for their work some food,
drinks (also beer or other alcoholic drinks), and sauna.
A
talkoot is voluntary, but I came across many negative comments and
opinions yesterday in the internet forums, as the bygone weekend was the
'fall talkoot weekend' for many Finns. Some people felt social
pressure about taking part in talkoot, some wrote they experienced not
nice appeal or even demand to participate, some felt angry raking the
leaves, dreaming of spending sunny day in the other way. I guess it
depends on the people themselves, their neighbourhood relations, and the
way of the talkoot arranging.
Wikipedia mukaan 'Talkoot eli talkootyö on
perinteinen suomalainen naapuriavun muoto, johon liittyy vahva
yhteisöllisyyden tunne'. Luulen että kaikki Suomalaiset tietävät talkoista, siis en kirjoita tästä suomeksi lisää, mutta luin eilen verkosta useita suomalaisten mielipiteitä talkoista, ja tuntuu että vahva
yhteisöllisyyden tunne ei ole aina mukana:-).
Törmäsin mm. kommenttiin, että se oikeasti ei ole mitä niin vapaehtoista kuin annetaan ymmärtää. Joskus tuntuu että naapurit odottavat osallistumista talkoisiin, tai kutsuvat talkoisiin suoraan ja vielä epämukavalla tavalla. Joku toinen kirjoitti, että on ikävää haravoida lehtiä ja paiskaa työtä kun on kaunis ilma. Mukavampaa olisi nauttia kauniista syysilmasta vaikka kävelyn merkeissä.
Tilanne
varmasti riippuu ihmisistä, heidän välisistä suhteista sekä talkojen
järjestäjästä.
Joku kirjoitti: 'Pakko ei ole kuin kuolla' ja se on
totta.
Blog about everyday issues of the foreigner living in Finland. I'm trying to find golden mean between being myself and adapting to the Finnish way of life. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Puolalainen nainen käsittelee arkipäivän asioita Suomessa ulkomaalaisen näkökulmasta. Yritän löytää kultaisen keskitien olemalla itseni ja sopeutumalla kuitenkin suomalaiseen elämäntapaan.
Sunday, October 28, 2012
Thursday, October 25, 2012
Fallkulla Domestic Animal Farm
Fallkulla Domestic Animal Farm is a very nice place to go for a walk and to enjoy quiet countryside atmosphere.
It is surely interesting place to show to the children living in a city. You can see and stroke there cows, sheep, goats, horses, pigs, cats, rabbits and domestic birds.
This place is also municipally owned youth centre, where young people actively take part in taking care of the animals. Here's link to Fallkulla's website in English
Falkullan kotieläintila on hieno paikka mennä kavelylle, tutustua kotieläimiin, vaihtaa näköalaa, nauttia maaseudun rauhasta. Kaupungin lapsia se varmasti kiinnostaa. Voi nähdä ja silittää lehmiä, lampaita, vuohia, hevosia, possuja ja pupuja, sekä lintuja. Se on myös Helsingin kupungin nuorisoasiankeskuksen nuorisotalo missä nuoret voivat osallistua kotieläinten hoitamiseen. Tässä Falkulan kotisivut sekä blogi.
Sunday, October 21, 2012
Don't stress! Älä ota ressiä! Why Finns do not like letter 'S'?:-)
Stress is in Finnish stressi, but in colloquial language it is 'ressi'.
There's comon saying 'Älä ota ressiä' what literally means 'Don't stress' ... so letters 'st' go away.
Word 'rasittava' means 'stressfull', 'style' is 'tyyli', 'spinach' is 'pinaatti',
Stockholm is in Finnish Tukholma.
Colloquially people say: 'kato', not 'katso' as it should be. It means: 'Take a look!'
One day sth asked me: Can you play 'kössiä' and he meant 'squash'.
As you can see, letter 'S' goes away in every case.
Stockmann is established in 1862 Finnish famous, renowned store located in the very centre of Helsinki. The company Stockmann has nowadays over 700stores in 16countries.
Name Stockmann comes from its founder's name Georg Franz Stockmann, German merchant from Lübeck.
In 2004 was founded Tokmanni discount-store chain. Nowadays it is Finland's largest and most diverse discount-store chain with 144 stores. Is its name accidently so close to Stockmann or it was purpose to make it more friendly to the Finnish customers, not only by the prices but also by the name? it's just my guess as I see the way how Finns change some of the words.
'Stress' on suomeksi 'stressi' mutta puhekiellessä se on 'ressi'.
On myös käytössä sanonta 'Älä ota ressiä' .. siis ST lähtee pois.
Sana 'tyyli' luultavasti tuli englannin sanasta 'style', 'spinach' on suomeksi 'pinaatti',
'Stockholm' on 'Tukholma'. Puhekielessä sanotaan 'kato' ei 'katso',
Muistan joskus jonkun kysyneen: 'pelaatko kössiä?' ja hän tarkoiti squashia!
Näkee hyvin että kirjain 'S' lähtee pois.
Stockmann on vuonna 1862 perustettu suomalainen vähittäiskauppa, maineikas tavaratalo Helsingin keskustessa. Nykysin Stockmann konsernilla on yli 700myymälää 16 maassa. Perustaja oli Georg Franz Stockmann, saksalainen kauppias Lübeckista.
Vuonna 2004 perustettiin halpakauppaketju Tokmann. Nykyisin se Suomen suurin ja monipuolisin halpahinta-ketju ja Tokmanni-konserniin kuuluu 144 myymälää. Oliko tämä nimi keksitty tarkotuksena että kauppa on yhtä hieno, mutta vaikuttaa enemmän suomalalaiselta?
There's comon saying 'Älä ota ressiä' what literally means 'Don't stress' ... so letters 'st' go away.
Word 'rasittava' means 'stressfull', 'style' is 'tyyli', 'spinach' is 'pinaatti',
Stockholm is in Finnish Tukholma.
Colloquially people say: 'kato', not 'katso' as it should be. It means: 'Take a look!'
One day sth asked me: Can you play 'kössiä' and he meant 'squash'.
As you can see, letter 'S' goes away in every case.
Stockmann is established in 1862 Finnish famous, renowned store located in the very centre of Helsinki. The company Stockmann has nowadays over 700stores in 16countries.
Name Stockmann comes from its founder's name Georg Franz Stockmann, German merchant from Lübeck.
In 2004 was founded Tokmanni discount-store chain. Nowadays it is Finland's largest and most diverse discount-store chain with 144 stores. Is its name accidently so close to Stockmann or it was purpose to make it more friendly to the Finnish customers, not only by the prices but also by the name? it's just my guess as I see the way how Finns change some of the words.
'Stress' on suomeksi 'stressi' mutta puhekiellessä se on 'ressi'.
On myös käytössä sanonta 'Älä ota ressiä' .. siis ST lähtee pois.
Sana 'tyyli' luultavasti tuli englannin sanasta 'style', 'spinach' on suomeksi 'pinaatti',
'Stockholm' on 'Tukholma'. Puhekielessä sanotaan 'kato' ei 'katso',
Muistan joskus jonkun kysyneen: 'pelaatko kössiä?' ja hän tarkoiti squashia!
Näkee hyvin että kirjain 'S' lähtee pois.
Stockmann on vuonna 1862 perustettu suomalainen vähittäiskauppa, maineikas tavaratalo Helsingin keskustessa. Nykysin Stockmann konsernilla on yli 700myymälää 16 maassa. Perustaja oli Georg Franz Stockmann, saksalainen kauppias Lübeckista.
Vuonna 2004 perustettiin halpakauppaketju Tokmann. Nykyisin se Suomen suurin ja monipuolisin halpahinta-ketju ja Tokmanni-konserniin kuuluu 144 myymälää. Oliko tämä nimi keksitty tarkotuksena että kauppa on yhtä hieno, mutta vaikuttaa enemmän suomalalaiselta?
Monday, October 8, 2012
the church newspaper ... seurakuntalehti
I have found this article (photo below) in Vantaan Lauri - newspaper of the Vantaa Lutheran parish of St.Laurence. This newspaper is generally focused on the religious subjects, usually includes some inspirational interviews with various views on life etc., but obviously they try to make it more open and closer to the present-day issues. Actually why not? The article treats about religious symbols, and says how much religion is important to David Beckham - idol to thousands of the young people. In the article titled 'The tattooed chapel' we find analysis of D.Beckham's tattoos, showing among others Jesus and angels. Anyhow after seeying this picture I've checked up again the first
page of the paper to make sure was it really the church newspaper:-)
Subscribe to:
Posts (Atom)